چون سبوی تشنه ...
از تهی سرشار
جویبار لحظه ها جاریست
***
چون سبوی تشنه کاندر خواب بیند آب،واندر آب بیند سنگ
دوستان و دشمنان را می شناسم من
زندگی را دوست می دارم؛
مرگ را دشمن.
وای،اما_با که باید گفت این؟_من دوستی دارم
که به دشمن خواهم از او التجا بردن
***
جویبار لحظه ها جاری
مهدی اخوان ثالث
I am alone, driving through
listening to a ballad by Aimee Mann.
There is a fine romance to listening to loud rock "n roll
as you drive a late model car through a big city late at night:
the ordinary nostalgia, with its useless longing,
and then the clearer nostalgia for what never happened:
Februaries in Rio, blind tropical sweethearts,
the last few treaties of the Gore Administration.
It is acceptable for once to be a fool.
It is totally awesome to have come
from Rolla and to be going to
A cool rain has fallen for most of the day
and now the road glitters with that light
that indicates spring and Eros and things going by:
the Hill, Busch Stadium, then Saarinen"s arch;
certain parties in 1973, embraces by banisters, day trips;
many times shining. "It is too late," the music says
without coming right out and saying it. "It is hopeless
and it will never again be so beautiful." A girl
once played this very song for me and told me
it made her think of me, a thing that nearly broke my heart,
though, in fact, it was herself she meant.
The singer alone is the subject of the song.
The rest is only love, for which I remain an idiot.
I think of Neruda"s mongoose nearly every day.
Of old girlfriends weeping at my funeral.
Of what Keats wrote to Fanny Brawne,
and how much it pleased me, on May 17, to write in a journal:
"Setting words on top of music
is like placing a fat man on a small pony."
But now as I drive, and I am not supposed to be anywhere,
the words raise that girl, and then myself,
exalted, her attention gilding my ego like rain,
until I begin thinking of other women
together in a car late at night, and of my grandmother,
and her friends, humming as they quilted
scraps of guana sacks and overalls,
how they had already drifted away from me,
when I came out of the Holland Tunnel in 1971.
So as I cross the Mississippi, I play it again,
three times, and then again, a beautiful fool
in the ugly age of Bush and Cheney,
alone in the dark country, singing along,
driving with my lights out for the fun of it.
پس از مرگم نمی دانم چه خواهد شد
نمی خواهم بدانم کوزه گر از خاک اندامم چه خواهد ساخت
ولی بسیار مشتاقم که از خاک گلویم صوتکی سازد
گلویم صوتکی باشد به دست کودکی گستاخ و بازیگوش
و او یک ریز و پی در پی دم گرم خودش را در گلویم سخت بفشارد
و خواب خفتگان آشفته و آشفته تر سازد
تابدین سان بشکند در من سکوت مرگوارم را
But I"ll not sigh one blast or gale
......To swell my sail,
...Or pay a tear to "suage
...The foaming blue god"s rage;
For whether he will let me pass
Or no, I"m still as happy as I was.
Though seas and land betwixt us both,
......Our faith and troth,
...Like separated souls,
...All time and space controls:
Above the highest sphere we meet
Unseen, unknown; and greet as Angels greet.
So then we do anticipate
......Our after-fate,
...And are alive i" the skies,
...If thus our lips and eyes
Can speak like spirits unconfined
In Heaven, their earthy bodies left behind.
.....To Lucasta, going beyond the Seas by
حالم بد نیست غم کم می خورم
کم که نه! هر روز کم کم می خورم
آب می خواهم، سرابم می دهند
عشق می ورزم عذابم می دهند
خود نمی دانم کجا رفتم به خواب
از چه بیدارم نکردی؟ آفتاب!!!!
خنجری بر قلب بیمارم زدند
بی گناهی بودم و دارم زدند
برای خواندن ادامه این شعر به ادامه مطلب مراجعه کنید